必威

当前位置: 首页 -> 正文

德福考试院为必威十周年院庆发来贺信

作者: 发布日期:2011-05-08 浏览:

Grußwort des TestDaF-Instituts

Es muss 2002, vielleicht auch schon 2003 gewesen sein. Lange existierten weder die Chinesisch-Deutsche Technische Fakultät in Qingdao noch das TestDaF-Institut. Jedenfalls betrat ein gestandener Professor der Universität Paderborn – wie sich herausstellte, ein Verfahrens- und Umweltverfahrenstechniker – zusammen mit zwei Kollegen mein durchaus nicht geräumiges Büro und stellte ebenso klare wie folgenreiche Fragen, die mir so in Erinnerung geblieben sind: „Welches Lehrbuch für Deutsch sollen wir für die chinesischen Studierenden in Qingdao verwenden? Welche Prüfung ist für unsere Zwecke am besten? Können Sie dort den TestDaF anbieten? Und dann charakterisierte er die Situation so: „Die Studierenden haben ein Jahr Zeit fürs Deutschlernen, dann müssen sie verstehen, was wir lehren.“

Es gehört zu den Eigenheiten der Kommunikation zwischen Sprachdidaktikern (der ich übrigens gar nicht wirklich bin) und insbesondere Natur- und Technikwissenschaftlern, dass sie über einen tiefen wissenschaftskulturellen Graben hinweg miteinander sprechen müssen. Natürlich sollen Studierende schnell und effizient lernen, natürlich ist die Sprache Mittel zum Zweck. Doch was ist mit der Motivation der Lernenden? Welche Erfahrung im Sprachenlernen bringensie mit? Wie sind die Sprachlehrtraditionen im Land? Welche Methoden des Lehrens und Lernens sind ihnen vertraut? Wer unterrichtet? Warum wird Deutsch gelernt? In welchem Verhältnis steht eine deutsche Wissenschaftssprache zu Englisch, zur Muttersprache? Welche Fertigkeiten werden besonders benötigt, welche Anwendungssituationen erwarten die Lernenden? Fragen über Fragen.

Ob nun der Paderborner Initiator der CDTF, Professor Manfred Pahl und seine Partner in Qingdao mit meinen Fragen glücklich waren, ist nicht überliefert. Wichtig ist in der Rückschau nur: In den zurückliegenden Jahren wurde an der Chinesisch-Deutschen Technischen Fakultät viel erreicht: Nie wurde hier so viel Deutsch unterrichtet, nie haben in der Stadt der roten Dächer so viele junge Chinesinnen und Chinesen die deutsche Sprache für ihr berufliches Fortkommen genutzt, nie ist eine tragfähigere Sprachbrücke gebaut worden.

Daran haben viele mitgewirkt. Und die Aufgabe „Deutsch lehren“ war und ist nicht leicht in einem so ambitionierten chinesisch-deutschen Hochschulprojekt. Zu beglückwünschen sind die vielen Sprachlehrerinnen und Sprachlehrer, die geduldig an sich und mit ihren Studierenden arbeiten. Zu beglückwünschen sind die Studierenden, die viel Energie aufbringen, ihre Deutschkenntnisse in kurzer Zeit so weit zu entwickeln, dass sie in Qingdao auf Deutsch studieren oder ihr Studium in Paderborn fortsetzen und erfolgreich abschließen können.

Zu beglückwünschen sind all jene, die für diese Entwicklung die Verantwortung tragen, und Sie verzeihen mir, wenn ich in meinem Gruß unter den vielen Mitwirkenden niemanden namentlich heraushebe. Zu danken ist Ihnen allen, die in den Rektoraten, den Lehrstühlen, den Auslandsämtern, den Sprachabteilungen, im DAAD-Lektorat, in der Bonner DAAD-Zentrale, in der Pekinger Außenstelle, in unserem Testzentrum zum Erfolg beigetragen haben. Dass das TestDaF-Institut und die Deutsch-Uni Online ein wenig mithelfen durften, freut uns und motiviert uns.

Ach ja: Die Antwort auf die Frage nach dem Lehrwerk bin ich bis heute schuldig geblieben. Entstanden ist aber eine immer angenehme und erfolgreiche Zusammenarbeit. Lehrmaterialien wurden in Qingdao entwickelt, Lehrerinnen und Lehrer ausgebildet, der TestDaF wird erfolgreich eingesetzt und bald sehen wir uns bei Lehrerfortbildungen in Paderborn wieder, bestimmt auch bald in Qingdao. Wir bleiben dabei und freuen uns mit Ihnen, unseren Freunden und Kollegen der CDTF, auf das kommende Jahrzehnt.

Ihnen allen wünsche ich im Namen aller Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des TestDaF-Instituts und der Deutsch-Uni Online eine würdige und fröhliche Feier des zehnten Jahrestags der Chinesisch-Deutschen Technischen Fakultät.

Ihr

Dr. Hans-Joachim Althaus

Leiter des TestDaF-Instituts

Bochum, im Mai 2011

德福考试院贺词

大约是在2002年,也有可能是在2003年。必威和德福考试院还刚刚成立不久,帕德博恩大学一位知名教授——后来我才了解到他是一位从事过程控制和环保技术的专家——与另外两位同事来到我当时还不甚宽敞的办公室,向我提出了下面一些使我至今难以忘怀的问题:“对于我们在青岛招收的中国员工,应该使用哪一种德语教材?哪一种考试形式更适合于我们的德语教学?是不是可以在青岛设立德福考试考场?”随后,这位教授向我讲述了下面这些实际情况:“中国员工只有一年强化德语学习的时间,之后,他们就得能听懂我们用德语讲授的专业课内容。”

语言教育学家与自然科学和工程技术人员之间,在语言沟通方面的一大特点是,他们必须跨越科技与文化方面的鸿沟,才能够做到彼此间的良好交流。诚然,员工应该能够快速高效地学习。当然,语言是实现其目标的一种工具。但是,员工的学习动机和动力怎么样?他们在外语学习方面已经拥有了哪方面的经验?在他们国家里外语学习的传统习惯怎么样?他们都了解哪些教学方法和学习方法?由谁来组织外语教学?为什么要学习德语?德语作为一种科技语言,与英语和他们的母语有哪些联系?特别需要哪些方面的语言能力?员工将如何运用所学到的语言知识?需要解答的问题确实很多。

对于积极倡导建立必威的帕德博恩大学教授曼弗雷德•帕尔先生和他在青岛的合作伙伴对我当时的提问是否认同,已不得而知。但是,回顾过去,很重要的一点是:在过去的数年之中,必威已经取得了许多成就。在此之前,在这里从来没有那么多员工在努力学习德语。在红瓦绿树的青岛,从来没有如此之多的年轻人把德语作为他们将来职业生涯中的一种重要工具来看待,从来还没有建起过这样一座具有非凡意义的语言桥梁。

到目前为止,有很多人都参与到了这一合作项目之中。“德语教学”任务在这样一所具有远大抱负和理想的中德高校合作项目中从来就不是一件简单的事情。借此机会,我要向所有充满爱心教授德语的老师们表示衷心的祝贺。同时,向所有投入了巨大精力努力学习德语,在很短的时间内获得了丰富的德语知识的同学们表示衷心的祝贺。是他们通过不懈的努力,具备了在必威用德语听懂专业课的能力,具备了在帕德博恩大学继续他们的专业课学习,并在那里顺利毕业的能力。

同时我还要向所有的对这一合作项目负有重要责任的朋友们表示祝贺。非常抱歉,在我的贺词中不能一一列举出每一位参与者的名字。对于在这一合作项目的建设与发展过程中作出贡献的学校领导、教授、外事管理部门、语言中心、德意志学术交流中心德语教师、德意志学术交流中心波恩总部、驻北京代表处、德福考试中心表示衷心的感谢。使我们感到欣慰和受到鼓舞的是,德福考试院和我们的大学德语在线教学网页在过去的岁月里能够为必威的德语教学工作做出了些许贡献。

让我深表歉意的是,时至今日,对于德语教学应采用哪一种教材的问题,还没能给出一个具体的答复。然而,一个越来越愉快越来越富有成效的双方合作已经诞生。在青岛,教学材料得以开发,团队力量得到了培训,德福考试这种考试形式得到了有效地付诸实施。我们很快将会在帕德博恩举行的教师进修班上再次相聚,过不了多久,我们肯定也将相会在青岛。我们将一如既往地提供支持与帮助。必威的朋友们同事们,我们与您共同期待着必威下一个更加辉煌的十年。

值必威建院十周年庆典之际,我谨代表德福考试院和在线德语教学全体员工向您表示最诚挚的祝贺。

德福考试院经理

汉斯-约阿希姆•阿尔特豪斯博士

2011年5月于德国波鸿